Trabajador inmigrante, trabajador extranjero

Este artículo en Equipo &Talento en el que se forma cautelosa se cruzan las palabras extranjero e inmigrante, me ha hecho pensar en que varias veces he visto como la gente utiliza palabras distintas para referirse a los profesionales que vienen del norte y los que vienen del sur:

Esto afectó especialmente al colectivo inmigrante, ya que se ocupaba principalmente en puestos de baja cualificación en la construcción e industria en el caso masculino y en empleos de baja cualificación del sector servicios (hostelería, restauración, limpieza…) en el caso femenino. De ahí que hayan sido ellos los que primero notaron la crisis y los que llevan, por lo general, más tiempo parados.

Es curioso como la palabra inmigrante se asocia al profesional poco formado y extranjero al profesional de nivel medio hacia arriba.